Lengua árabe
   Cursos mensuales y continuos

MUNDO ARABE.ORG


 

Mi ventana

La Cruzada mediática israelí de Bush

I- La canción comprometida.

  Said Alami

No nos cansamos de repetirlo, en medio de un terrorismo mediático implacable, orquestado en EEUU y lanzado por la Administración del presidente Bush, y que en Occidente se practica inmunemente contra el Islam, los árabes y los palestinos: Estados Unidos se ha convertido en la mano ejecutora, a todos los niveles,  de la agresión de Israel y del Sionismo contra Palestina en particular y contra toda la nación árabe.  Este sometimiento estadounidense a Israel y al Sionismo llega al límite de poner todas las energías del pueblo norteamericano al servicio de Israel y de sus planes expansionistas e imperialistas en el Oriente Árabe.

Es harto sabido por los observadores en Oriente Próximo que Washington  demuestra un mínimo interés en mediar entre las partes en la región, lo cual ha sido declarado públicamente por Bush, cuando expuso su plan de gobierno a los pocos días de su extraña llegada al poder. Que no nos confundan, las interminables maniobras de confusión y agotamiento dirigidas desde Washington a la parte palestina (plan Mitchell, plan Tenet, ideas de Zenni, de William Burns, etc. hasta llegar a la actual y ridículo Mapa del Camino o “” el plan ruta”) no tenían otro objetivo que eso: confundir y agotar a los palestinos, mientras Israel gana tiempo para ejecutar sus planes de genocidio y limpieza étnica contra los palestinos. Desacreditar a la Autoridad Nacional Palestina y su lider Yaser Arafat,  en una salvaje campaña de difamación lanzada desde la Casa Blanca y por el propio Bush, no pasa de ser una parte del plan israelo-americano, en el que Israel destruye sistemáticamente las instalaciones y la infraestructura de la ANP.

En el contexto de este plan conjunto israelo- americano para destruir al pueblo palestino y eliminarlo físicamente, como parte de un plan más ambicioso contra la nación árabe, EEUU está empeñándose en una titánica y costosa campaña propagandística y mediática dirigida al Mundo Árabe (costosa sólo para Estados Unidos, tanto económica  como políticamente cara al Mundo Árabe e Islámico).

Los objetivos de EEUU en esta campaña mediática de gran envergadura se limitan a servir a Israel y a los planes del Sionismo.

Egipto, Shaban e Israel

 La campaña empezó tímidamente hace dos años, cuando el cantante egipcio, hasta entonces desconocido, Shaban Abderrahim, lanzaba  - en medio de una escalada militar israelí contra el pueblo palestino - su canción “Yo odio a Israel” que arrasaba en todas las radios y televisiones árabes y alcanzaba ventas en los mercados desde Rabat a Kuwait que convirtieron al muy humilde cantante, ex planchador,  en multimillonario. La canción es de tal sencillez en su composición musical y en sus palabras, que nadie explica su éxito, excepto por el contenido de su mensaje antiisraelí y en apoyo al pueblo palestino.

El Departamento de Estado de Bush protestó ante el Gobierno egipcio, exigiendo poner fin a la difusión de la mencionada canción, lo cual sólo ha servido para que la canción sea potenciada más y más en todos los medios de información árabes, incluidos los egipcios. A continuación traduzco algunos versos de esta canción, escrita por el propio cantante:

Yo odio a Israel

Y  lo digo aunque me cueste ser asesinado o detenido

Odio a Israel

Porque ama la destrucción y odia la construcción.

El pueblo de Egipto está triste

Y sus lagrimas no cesan

¿Qué culpa tienen los niños que Israel a diario asesina?

Todos estamos tristes.

Jerusalén es nuestra.

Odio a Israel, a causa de la sangre de los mártires.

 

Cuando el popular  concurso de la televisión saudí MBC (del sector privado, con sede en Dubai), titulado “Quien Ganará el Millón”, que presenta el libanés George Querdahi recibió entre sus concursantes-estrellas, el 23 de noviembre 2002, a Shaban Abderrahim, el popular presentador le pidió, nada más iniciar el programa, que cantase una parte de “yo odio a Israel” lo cual hizo el cantante, en medio de la ovación de un público procedente de distintos países árabes.

Durante su participación en este programa, Abderrahim subrayó la veracidad de las informaciones publicadas por la prensa árabe poco antes, en el sentido de que el cantante estadounidense, Mickel Jackson, está preparando, por encargo de Israel, una canción en represalia a la del cantante egipcio, en la que expresa el  “odio a los árabes y el amor a Israel”. Abderrahim agregó que, de salir al mercado la mencionada canción de Jackson,:”será mi hijo Husam (también cantante) el que se encargue de responderle con otra canción.

La canción de Durra

La mencionada campaña de presión estadounidense sirvió también  para que Shaban Abderrahim componga una nueva canción popular titulada “Mohammad  Durra” que es el nombre del niño palestino asesinado por los soldados israelíes, a principios del año 2001, y cuyo asesinato –que fue deliberado y a sangre fría, como es el caso de otros 600 niños palestinos asesinados por el Ejército de Sharon- era transmitido en directo por un canal de televisión francés, y retransmitido después miles de veces por las televisiones de todo el mundo, excepto por las grandes cadenas de Israel y Estados Unidos. Durra se convirtió, en todo el mundo, en un gran símbolo de la tragedia palestina.

Traduzco a continuación algunos versos de esta canción, que vendió millones de copias en todo el Mundo Árabe, para que el lector pueda, a través de su contenido, apreciar la enorme profundidad del abismo que separa al Mundo Árabe de Israel a causa de los horrendos e interminables crímenes de Israel.

La canción, bañada en tristeza, es un diálogo entre el niño asesinado y su padre, en cuyos brazos murió y que a su vez resultó herido por las balas de los soldados israelíes:

Me mataron, padre, entre tus brazos

Tu no tienes la culpa, padre

Nosotros y nuestro país somos desvalidos.

Hijo, todos vieron tu muerte en la pantalla

E Israel, todos los saben, es traidor y lleno de maldad.

Padre, yo anhelaba ver mi tierra liberada

Y ver el fin de los días amargos

Anhelaba ser mayor y defender a mi país.

Hijo, tu sangre no se ha perdido

Por más que sigan los israelíes,

Mañana Jerusalén será libre

Y mañana Israel no valdrá nada.

Egipto y toda nuestra nación está contigo

Tu venganza será cara, y no la abandonaremos

Nadie te olvidará

Juro por todos los funerales que no cesan de pasar,

Juro por todos los mártires,

Que mañana volveremos a Palestina,

Y que desde hoy no nos callaremos más.

Cascada de canciones

En solidaridad con Shaban, un grupo de destacados cantantes egipcios, encabezado por la celebre Huda Sultán, lanzaban una canción conjunta titulada “Al-Quds haterga lina” o “Jerusalén volverá a nosotros”. A partir de este momento, la cascada de canciones por la Intifada y en contra de los crímenes de Israel  fue sucediéndose hasta este momento en el que ya no es posible contar el número de estas canciones, todas de grandes cantantes del Mundo Árabe, como los egipcios Amr Diab e Iman el Bahr Darwish, el saudí Mohammad Abdo, la siria Asalan,  etc.

Este fenómeno volvía a avivar la canción árabe de resistencia, que había quedado un poco en el olvido a lo largo de la década de los 90, si no fuera por los cantantes libaneses (y cristianos) Marcel  Jalifah y Julia Butros, quienes a lo largo de los últimos 20 años mantenían vivo este género de la canción árabe, aparecido bajo el Gobierno egipcio de Naser, en los años cincuenta y sesenta, cuando los legendarios Abdelhalim Hafez, Mohammad Abdelwahab,  Um Kulzum, Fadia Kamel, Mohammad Salman, Fayruz, etc. llenaban el espacio radiofónico árabe con sus magníficas canciones de resistencia contra la colonización israelí. Ya a principios de los 90, después del terremoto que significó para los árabes la invasión iraquí de Kuwait y la posterior guerra, un grupo de primeras figuras de la canción árabe cantaron juntos “Al hulm Al-arabi” o “ El sueño árabe” que llamaba a la unión de los árabes. Esta canción se ha convertido en los últimos años en la contraseña de los unionistas árabes.

La verdad es que la crítica a EEUU y a su total connivencia con Israel en contra de los árabes nunca había desaparecido del todo de la canción árabe, especialmente la  libanesa, donde, por ejemplo, el muy popular  Alain Mireb, (también cristiano), cantaba ya hacia 1998 su “Hawara” de la que vendió millones de copias, y sigue vendiendo, y en la que venía a decir en nombre de los árabes, entre otras cosas, muy clarividente él:

América nos metió en un camino

Al que previamente sembró de minas.

Declaró la guerra al débil

Mientras que al fuerte le dejó en paz.

A Noriega se lo bebió cual agua,

Pero había salido pitando de Vietnam,

Y cuando le plantaron cara los serbios

se desahogó en Sadam.

Dejó a Rabin pegar fuerte y descansar

sobre plumas de avestruz

Y permitió a extraños y vecinos que nos apedreasen.

Para preparar el “Escudo del Desierto”

Tuvieron que romperle la nariz al extremista

Y entonces dijeron que era necesario, por el bien común,

cambiar un dólar por cien de nuestra moneda,

Y que del petróleo, sólo podamos oler su humo

Mientras sus pozos ardían.

29 noviembre 2002  
 Ras Al-Khaimah Emiratos Árabes Unidos

___________________________________________

Otros artículos de Said Alami.
La Cruzada mediática israelí de Bus
-El inalienable derecho al retorno de los  palestinos  

-
Israel tiene un plan, preciso y a largo plazo
-El monstruo israelí y una máscara llamada Perés.
- Sadam y Bush dos criminales y un destino.
-
Arafat..La crónica de una desaparición anunciada.

- La Guerra de Bush...El Hombre Llamado Mula

Curso
 Islam y Mundo Árabe

Presencial y a distancia

Inscripción online

 


Editor Ahmed Hijazi
Red Mundo Árabe . Plaza Callao, Nº 1 - 5º- 9, Madrid 28013, España
Teléfono: + 34 916616108 - 637979217 E-mail: mundoarabe@mundoarabe.org

Copyright ©Mundo Árabe  2005-2007 Madrid-España

Resolución de pantalla recomendada 1024 x 768

   
 PUBLICIDAD    Tienda Online