INICIO | PALESTINA | IRAQ | MUNDO ÁRABE | ARTÍCULOS | CULTURA | CURSOS | ARCHIVO | CONTACTO

El hombre que gateaba hasta su jergón
fragmento

Hanna Mina*
Traducción: Manuel Jiménez Lucena

MUNDO ARABE.ORG

 

Al mediodía, cuando el estado de ánimo del señor Abd Allah ya había mejorado y después de tomar el almuerzo en el almacén, tal y como acostumbraba algunos días, de beberse el café que Yusuf le preparaba y de fumarse un cigarrillo, se le acercó educadamente.

Balanceaba los brazos con las manos entrelazadas por delante, el rostro mostraba toda su desgracia a través de unos ojos que parecían pedir clemencia y le eximían de cualquier explicación. Carraspeó con un perceptible temblor de labios y expulsó hacia el exterior unas palabras, temeroso y tartamudo. Lo que impulsó al señor Abd Allah a preguntarle:

-¿Qué te pasa, Yusuf? ¿Por qué estás tan espantado? Habla... Di... ¿Qué quieres?

Yusuf, esforzándose en contener las lágrimas, respondió:

-Me gustaría... si tuviera la amabilidad de escucharme... Me gustaría pedirle un favor... un pequeño favor...

-Te escucho, te escucho... no te preocupes. ¿Qué quieres?

-Quisiera decirle... que... la hernia...

Le señaló la cadera izquierda y se colocó la mano en la ingle, incapaz de continuar hablando del asunto. Eso acabó con la paciencia del señor Abd Allah que elevó la voz con cierta dureza:

-¿Qué dices, Yusuf?... ¿La hernia? ¿Qué hernia es esa? ¿Desde cuando te pasa?

-Desde hace un año- dijo Yusuf - Hace un año, más o menos, no sé.. Sí, hace un año...Fuí a levantar un saco de cemento y de repente reventó... algo parecido a un cuchillo me traspasó la ingle y me salió un bulto que se va agrandando... Le he escondido la verdad por temor a molestarle...

El señor Abd Allah soltó una risita que Yusuf no supo si era burla o compasión, o si la había provocado algún chiste muy gracioso; aunque él no había contado ningún chiste ni nada parecido y solo había previsto que su capataz se hiciera cargo de la situación.

En seguida abandonó aquella risa incomprensible y le dijo:

-Tú.... Yusuf, siempre estás exagerando ¿Por qué me alarmas de ese modo y conviertes tu problema en algo extraordinario? ¿Por qué haces grandes las cosas pequeñas? ...¿Por qué te aprovechas de mis buenos sentimientos y despiertas mi compasión apareciendo al borde del precipicio?... Bien... tu problema es grande, el mayor de todos los problemas... Y yo... que soy tu capataz, ¿qué crees que debería hacer?

-¡Dios alargue su vida! -respondió Yusuf- Todo está en su mano...

-¿El qué,... Yusuf?

-Que me ayude a curarme...

-¿Que ayude a curarte... de qué?...¿De un resfriado?...¿De la fiebre?...¿De una diarrea? ...¡¿De qué...?!

-De la hernia -añadió al pensar que ya estaba todo claro.

-Pero... ¿Cómo voy a ayudarte a que te cures de la hernia, Yusuf? ¿Es acaso mi obligación? ¿Cuantas personas están herniada en tu barrio?

-Muchas...

-¿Y con qué se curan? ¿Qué hacen sus capataces con ellos?... ¡Explícamelo!

Yusuf replicó:

-Bendita sea su comprensión... Pero... si... Vd. supiera...

-¿Cómo que... pero... si yo supiera...?¿Puedes decirme con claridad qué es lo que quieres?...¡Con toda claridad!...

Después de una larga pausa, repuso confusamente:

-Ya sé... que le gusta la franqueza... Lo sé... de verdad. Como sé que el sol sale y se pone... que tengo cinco dedos en cada mano ... en cada pié...

El capataz levantó la voz impaciente:

-¡Acabemos!.. ¿Qué hay detrás de todo ésto?

-El problema y lo que significa, señor,... que la hernia no se cura con la quinina.

-¡Ah!..Como bien dices... la hernia... no se cura con la quinina. ¿Entonces cómo se curan los herniados en tu barrio?

-No se curan, señor -repuso Yusuf con ingenuidad.

-Eso ya lo sabes... Sabes que nadie se cura, porque no tiene remedio.

-...Pero llevan una sujección... Se ponen un vendaje...

-El vendaje se compra en la botica, es evidente. Ahora, contéstame con sinceridad... ¿Es ésto una botica, o un almacén de material para la construcción?

-Un almacén de materiales, señor... Sin duda...

-Bien dicho... Ahora eres lógico y razonable, Yusuf. Estás siendo juicioso y doy fe de ello. Pero, dime: ¿Cu´ándo te he impedido que salgas a comprar una faja para la hernia?

-¡No...! Nunca me lo ha impedido. No lo permita Dios... ¡Yo he sido quien no fue a la botica, porque una faja es cara!

1988.

* Hanna Mina (1924): Es novelista sirio autor de 34 novelas entre las que destacamos El ancla, Faros azules y Historia de un marinero.

 

 

 
 

ARRIBA

CURSO MUJER Y MUNDO ARABE

CURSO ISLAM Y MUNDO ARABE

CURSO DE LENGUA ÁRABE

CURSO SOBRE PALESTINA

Suscríbete al Boletín de Noticias
Nombre
E-mail



Mundo Árabe Madrid-España
Contacto: mundoarabe@mundoarabe.org
Secciones
Palestina
Iraq
Sahara
España
Artículos
Economía
Cine
Cultura
Islam
Libros
Archivo
Temas de interés
Mujer en el mundo árabe
Islam y el mundo árabe
Derechos Humanos

Israel y armas nucleares
Cursos
Curso de árabe
Curso sobre Palestina
Verano en Egipto y Líbano
Lengua Árabe
Mujer en el Mundo Árabe
Formación
Lengua Árabe
Cine Árabe